© 1989
David Nash
Appendix 3 in David Nash & Jane Simpson. 1989. AIAS National Lexicography
Project. Final Report. Canberra. 14+[36]pp., 8 appendices Photocopied.
AIATSIS Library PMS 4646.
Western Desert lexicography
A mid-1989 status report
There are numerous vocabularies of various forms of the Western Desert
language. I list below, in roughly the order of their creation, the ones of
which I am aware. As it happens, all but McConvell's are in machine-readable
form, at least in their latest and "master" version. Apart from Douglas' and
Marsh's, the machine-readable files are deposited at the AIAS, under various
conditions of access and use.
- Geoffrey N. O'Grady's 1967-68 comparative Australian project at the
University of Hawaii keyboarded some Western Desert vocabularies among the over
forty languages included in the study.
The language name codes used, and the sources for the material of each language as used in O'Grady's machine-readable files are:
code language entries source
------------------------------------------------------------------------
GRD Gardudjarra 1488 Jim Marsh (?), Eric Lindgren ?
WRN Warnman 353 O'Grady 1954, 1960, 1967
YUL Yulbaridja 1204 O'Grady 1954, Sept-Oct 1967 at LaGrange; Klokeid Aug 1967
possibly on punched cards
The items are in alphabetical order, with various fields in particular absolute
column ranges.
- Susan Woenne Green & Eric Ten Raa's 1974 machine-readable compilation of
Western Desert lexical material to that date has now been retrieved. The
current file is 2106k, with has 13,590 records; the records are derived from
punched cards, and contain much unnecessary "whitespace", and are all in upper
case. Often the material of one lexical entry extends over two or more lines.
The AIAS National Lexicography Project is now assisting Nick Thieberger at the
Pilbara Aboriginal Languages Centre to structure it and clean it up.
[List of sources used]
- Fr K.R. McKelson's "topical vocabulary" of Yulparija has been keyboarded and
edited by Diana McCallum, working under Fr McKelson's supervision at La Grange
in early 1989, with support from the AIAS National Lexicography Project. The
master file in field-oriented standard format, with 2545 entries, in about
128k bytes. Entries are tagged with semantic codes, viz. the section
numbers of McKelson's revised topical scheme (that Fr McKelson has used for his
Topical Vocabulary of Northern Nyangumarta). The file has been printed out as
plain text, and it is hoped to format it for a better print out soon, and to
re-order the files into the revised topical order, and also provide an
alphabetical listing.
- An encyclopedic dictionary of Kukatja (Balgo) has been extracted from the
late Fr A.R. Peile's "Body & Soul" ms. (with Hesperian Press) The
extraction from the machine-readable form of the manuscript was requested by Fr
Peile in 1988; the work of extraction and assembly of entries was done by
Adrian Clynes, an ANU student who worked at AIAS during January-May 1989 with
the support of the National Lexicography Project. The lexical files are in
field-oriented standard format, in alphabetical order, just over 2M byte
in size. There are 4598 entries and sub-entries, containing 3393 illustrative
sentences. Each sub-entry preserves references back to the numbered sections
of Fr Peile's manuscript.
The files have not been printed out. What happens to this material now depends
on the terms of Fr Peile's will, and Hesperian Press.
- Wilf Douglas's An Introductory Dictionary of the Western Desert
Language. xii+316pp. Perth: Institute of Applied Aboriginal Studies,
WACAE, 1988. ISBN 0-7298-0067-9
Available from: The Language Centre Bookshop, Attn. Annie Folk,
555 Beaufort St, Mount Lawley WA 6050, tel. (09)328 8965.
This contains 2,400 "basic vocabulary items", arranged alphabetically,
alphabetically by English gloss, and also according to 99 semantic
categories.
- The Rev. Noel Blyth's Wangka Base Dictionary.
Published by the author at 86 Forrest St, Boulder WA 6432,
ISBN 073161738X, 1988. Part (1) Wangka, 42 pages, Part (2) Grammar,
Part (3) English, 30 pages.
2125 entries. 88k bytes, from the author's dBaseII file.
- Jim Marsh has compiled a vocabulary of Martu Wangka (Jigalong) which is
currently being checked and formatted for printing at SIL-AAIB, Berrimah.
Punmu Community School Board produced a 1984 version in two volumes with
English finder list.
- Amee Glass's Ngaanyatjarra word list, 1988.
Available for $5 from Lorraine Howell, PO Box 3538,
Alice Springs NT 0871.
This contains 1746 head words in an alphabetical word list, 61k bytes;
English finder list 82k bytes. Field-oriented standard format is used,
and there are accompanying "change tables" for use with SIL's Consistent
Changes program to print out the word list.
- Ken & Lesley Hansen's Pintupi/Luritja Dictionary (2nd edition, 1974) now
has a revised and expanded 3rd edition. Over 8000 entries (no sub-entries),
just over 1M byte, now in a Microsoft Word file with minimal formatting.
The AIAS National Lexicography Project has produced a LaserWriter printout, 450
pages and a 80-page English finder list, hopefully to be published soon from
Alice Springs.
- Patrick McConvell's "Manjiljarra wangka: Manjiljarra-English dictionary :
draft" (Strelley Literacy Centre and SAL, 1980). 116 pages, approx. 1800
entries. AIAS Library Ms 5862b.
- Cliff Goddard's Pitjantjatjara and Yankuntjatjara vocabulary, published in
1988 by the Institute for Aboriginal Development (PO Box 2531, Alice
Springs NT 0871), has now been further processed by Paul and Anne
Eckert at Ernabella, with partial support from the AIAS National Lexicography
Project. There are 1814 main entries, containing a further 1609
sub-entries (i.e. 3423 entries and sub-entries), and 2448 illustrative
sentences.
The master file, now in field-oriented standard format is 610k bytes.
Semantic codes have been added (based on Roget's Thesaurus section numbers),
and detailed labelling of the English glosses has been added with a view to IAD
now producing a second edition of the English finder list.
- Nick Thieberger at the Pilbara Aboriginal Languages Centre has keyboarded
some word lists in Microsoft File, including Warnman vocabulary, 887 entries,
28k bytes.
- No doubt there are a number of classroom-oriented vocabularies in use in the
numerous schools where varieties of the Western Desert language is spoken, for
instance at Balgo. At Walungurru Wangkakuru kamu Wakalpayi (Kintore) School,
Peter Thorley (Teacher-Linguist) has recently begun to set up a curriculum
database (based on semantic domains) using the School's Macintosh SE.
- Various ethnographic researchers who have worked extensively with Western
Desert peoples have made vocabulary collections. This includes vocabularies
recorded by J.M. Black, Daisy Bates, N.B. Tindale, C.G. von Brandenstein, R.M.
Trudinger, and others, which are in the AIAS Library manuscript collection,
and there are presumably others.
David Nash
14 June 1989